2018上半年英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬題:中國(guó)航天
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
中國(guó)航天工程神舟號(hào)宇宙飛船以其十次成功發(fā)射給全世界留下了印象。1992年,中國(guó)載人航天工程正式獲得批準(zhǔn)。1999年11月20日,中國(guó)首只無(wú)人操作飛船“神舟一號(hào)”成功發(fā)射,這標(biāo)志著中國(guó)在太空探索中取得首個(gè)巨大突破。在接下來(lái)的三年,無(wú)人操作飛船的幾次試驗(yàn)飛行(test flight)相繼執(zhí)行。第五次發(fā)射的“神舟五號(hào)”在2003年10月15日第一次將中國(guó)首位宇航員送入太空。自此,中國(guó)成為繼俄羅斯和美國(guó)之后第三個(gè)具備自主載人航天能力的國(guó)家。
參考譯文
Shenzhou spacecraft of China’s space program has already made a worldwide impression with 10 successful blastoffs. China’s Manned Space Program was formally approved In 1992. On November 20, 1999, China’s first unmanned spacecraft, Shenzhou 1, was successfully launched, which marked China’s first great breakthrough in space exploration. In the following three years, several test flights of unmanned spacecrafts were successively carried out. The fifth launch, Shenzhou 5, was the first to carry first Chinese astronaut into space on 15 October 2003. Since then, China has became the third country in the world to have independent manned space flight capability after Russia and the United States.
相關(guān)推薦:2018年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯題庫(kù)(748篇)