2018年6月英語六級翻譯考試試題:小康村
請將下面這段話翻譯成英文:
“小康村”是指村民的經(jīng)濟(jì)和生活水平達(dá)到小康水平的村子。因全國各地的差異,這類村莊并無明確統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),但均為本省全面發(fā)展和公共管理較好的村莊。中國農(nóng)業(yè)出版社曾出版《中國小康村》一書,集合了農(nóng)民日報(bào)聯(lián)合中央新聞媒體開展的年度“中國十佳小康村”活動(dòng)中所表彰的小康村。
參考譯文
A "well-off village" is one where the villagers lead a well-off life. There is no specific or uniform definition for such villages due to the wide regional differences around the country. However, well-off villages are typically the best villages in a province in terms of all-round development and public administration. Well-off Villages in China, a book published by China Agricultural Press, introduces the well-off villages on the national top ten list each year.
相關(guān)推薦:2018年大學(xué)英語六級考試翻譯題庫(748篇)
考試簡介報(bào)名條件報(bào)名時(shí)間考試時(shí)間口語考試口試大綱教材大綱機(jī)考解析成績查詢計(jì)分規(guī)則考試機(jī)構(gòu)輔導(dǎo)方案