2018年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試試題:中國(guó)書(shū)法
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
中國(guó)書(shū)法是一門(mén)古老的漢字書(shū)寫(xiě)藝術(shù),從甲骨文、石鼓文、金文(鐘鼎文)演變而為大篆、小篆、隸書(shū),至定型于東漢、魏、晉的草書(shū)、楷書(shū)、行書(shū)等,書(shū)法一直散發(fā)著藝術(shù)的魅力。中國(guó)書(shū)法是一種很獨(dú)特的視覺(jué)藝術(shù),以漢字為依托,是中國(guó)書(shū)法區(qū)別于其他種類(lèi)書(shū)法的主要標(biāo)志。書(shū)法是中國(guó)土生土長(zhǎng)的藝術(shù),有自身悠久、深厚的傳統(tǒng),是琴棋書(shū)畫(huà)四藝之一。
參考譯文
Chinese calligraphy is an ancient Chinese character writing art with fascinating artistic charm. It goes through the transformation process from oracle, stone-drum inscription, Chinese bronze inscription (inscriptions on ancient bronze objects), to big-seal script, small-seal script and clerical script. It was mature in the Eastern Han Dynasty, Wei and Jin Dynasties when grass script, regular script and running script sprung up. Chinese calligraphy is a unique and charming visual art. Its most distinguishing characteristic from other types of calligraphies lies in its base of Chinese character. Chinese calligraphy is an indigenous art of China with a long and profound tradition and is one of the Four Arts (lyre-playing, chess, calligraphy and painting).
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)六級(jí)翻譯題庫(kù)匯總(535篇)