2018年6月CET6翻譯模擬試題:三孔
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
曲阜孔廟、孔林、孔府,位于中國(guó)北部山東省的曲阜市中央,又被合稱為“三孔”。始建于公元前478年,千百年來(lái)屢毀屢建,逐步發(fā)展成現(xiàn)有的建筑群。它是在孔子故居的基礎(chǔ)上包括孔子及其后裔的宗廟、墓地和宅邸在內(nèi),逐步發(fā)展起來(lái)的一組具有東方建筑色彩和格調(diào)、氣勢(shì)雄偉壯麗的龐大古代建筑群?傉嫉孛娣e約3500余畝,擁有近千間建筑。1994年12月根據(jù)世界文化遺產(chǎn)遴選標(biāo)準(zhǔn)入選《世界遺產(chǎn)名錄》。
參考譯文
The Temple and Cemetery of Confucius and the Kong Family Mansion in Qufu are located in central Qufu, Shandong Province, in northern China. Collectively called "Three Confucius" and initially built in 478 BC, they have been destroyed and reconstructed over the centuries and gradually developed to the buildings seen today. "Three Confucius" is an enormous ancient building complex gradually developed on the former residence of Confucius, including temples, graves and residences of Confucius and his descendants. It is designed with oriental architectural colors and styles. Covering about 3,500mu, it is built with 1,000 buildings and was included in the World Heritage List in December 1994.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)六級(jí)翻譯題庫(kù)匯總(535篇)