华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年6月英語六級翻譯練習(xí):生死場

2018年6月英語六級翻譯練習(xí):生死場

考試網(wǎng)   2018-01-19   【

  請將下面這段話翻譯成英文:

  《生死場》

  《生死場》是蕭紅早期創(chuàng)作的中篇小說,又名《麥場》,寫于1934年9月。小說描寫了“九·一八”事變前后,哈爾濱近郊的一個(gè)偏僻村莊發(fā)生的恩恩怨怨以及村民抗日的故事,字里行間描摹著中國人于生的堅(jiān)強(qiáng)與死的掙扎。它的發(fā)表,促進(jìn)了民族意識的真正覺醒,對堅(jiān)定中國人民抗擊日本侵略的斗志,起到了很大的鼓舞作用。

  參考譯文

  The Battlefield of Life and Death

  Written in September 1934, The Battlefield of Life and Death, also known as The Wheat Field, is the earliest novella written by Xiao Hong. The novel follows a story revolving around the feelings of resentment and anti-Japanese sentiment leading up to and following the September 18th incident, which happened in a desolate village in the suburbs of Harbin. The subtext of the story portrays the Chinese will to live and the struggles of death. Its publication had great influence and encouragement in the awakening of the Chinese national consciousness to resist the invasion of Japanese.

  相關(guān)推薦2017年大學(xué)英語六級翻譯試題庫匯總(430篇)

糾錯(cuò)評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
安化县| 海门市| 三河市| 边坝县| 安西县| 汉中市| 岳池县| 璧山县| 德州市| 浙江省| 通渭县| 大英县| 望奎县| 东源县| 临汾市| 株洲县| 图片| 沙洋县| 黎平县| 富顺县| 延长县| 卓尼县| 泸水县| 当雄县| 会同县| 昭苏县| 佛坪县| 岳阳市| 利辛县| 合山市| 平远县| 余干县| 赞皇县| 民丰县| 上杭县| 高清| 崇阳县| 休宁县| 双牌县| 松潘县| 黄陵县|