华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年英語六級翻譯模擬題:七子之歌·香港

2018年英語六級翻譯模擬題:七子之歌·香港

考試網(wǎng)   2018-01-16   【

  請將下面這段話翻譯成英文:

  《七子之歌·香港》

  《七子之歌·香港》是聞一多于1925年3月在美國留學(xué)期間創(chuàng)作的組詩中的一首。詩歌主要講述了香港作為中國領(lǐng)土的一部分卻與祖國長期分離,但香港同胞心中永遠(yuǎn)滿懷著對母親的期盼和回歸祖國的愿望。詩歌一方面抒發(fā)了對祖國的懷念和贊美,一方面表達(dá)了對帝國主義列強(qiáng)侵略的憎惡。

  參考譯文

  Song of Seven Sons-Hong Kong

  “Song of Seven Sons -Hong Kong” is a poem written by Wen Yiduo in March 1925 while he studied abroad in the United States. This poem tells how Hong Kong, a part of Chinese territory, has long been separated from the motherland, and how people wish for a reunion. It expresses both nostalgia for and praise of the motherland along with the repulsion towards the imperialist aggression.

  相關(guān)推薦2017年大學(xué)英語六級翻譯試題庫匯總(430篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
博罗县| 宜丰县| 巫山县| 普陀区| 仙桃市| 梅河口市| 微博| 五台县| 广宁县| 博客| 邵阳县| 临沧市| 麻阳| 明溪县| 合水县| 军事| 昌都县| 盐边县| 修文县| 开阳县| 保亭| 敖汉旗| 湾仔区| 康乐县| 宜川县| 洛隆县| 公安县| 河曲县| 白沙| 青岛市| 恭城| 乾安县| 横山县| 全椒县| 尖扎县| 葫芦岛市| 富平县| 鲁甸县| 文昌市| 公安县| 西平县|