請將下面這段話翻譯成英文:
許地山
許地山(1894年-1941年)是中國現(xiàn)代著名小說家、散文家、“五四”時期新文學(xué)運(yùn)動先驅(qū)者之一,是上世紀(jì)20年代問題小說的代表人物之一。他的作品多以閩、臺、粵、東南亞和印度為背景,在梵文、宗教方面亦有研究碩果。其作品既表現(xiàn)了他對佛教文化的體悟和闡釋,也集合了他對基督教文化、道教文化乃至現(xiàn)實主義文化的多重思考和體認(rèn)。許地山的代表作有《花》、《落花生》等。
參考譯文
Xu Dishan
Xu Dishan (1894-1941) is a distinguished modern Chinese novelist and prose writer. He is one of the pioneers of the new literature movement during the "May 4th Movement", and one of the representative novelists who described the problems of the 1920s. Most of his works are set in Fujian, Taiwan, Guangdong, Southeast Asia, and India. His works not only express his perception and interpretation, but also demonstrate his multiple interpretations of the Christian cultures, the Taoist cultures and cultural realism. His representative works include Blossom, The Peanut, etc.
相關(guān)推薦:2017年大學(xué)英語六級翻譯試題庫匯總(430篇)