华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年CET6翻譯模擬試題:虎媽狼爸

2018年CET6翻譯模擬試題:虎媽狼爸

考試網(wǎng)   2018-01-10   【

2018年CET6翻譯模擬試題:虎媽狼爸

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  虎媽狼爸

  “狼爸”,名為蕭百佑,香港商人,用懲罰性的教育方式,將三個(gè)孩子送進(jìn)北大。他出版《所以,北大兄妹》,介紹自己的教育經(jīng)驗(yàn)。“虎媽”,美國耶魯大學(xué)的華裔教授蔡美兒,她出版了一本名叫《虎媽戰(zhàn)歌》的書在美國引起轟動(dòng)。該書介紹了她如何以中國式教育方法管教兩個(gè)女兒,她責(zé)罵女兒、不準(zhǔn)看電視、琴練不好就不準(zhǔn)吃飯等。這代表這一類以“懲罰”為主的教育方式,備受爭議。

  參考譯文

  Tiger Mom, Wolf Dad

  “Wolf dad” is a nickname given to Hong Kong businessman, Xiao Baiyou. His three kids were all accepted into the elite Peking University as a result of his punitive approach to parenting. He published the book Therefore, Peking University Siblings to introduce his parenting techniques. His nickname follows Amy Chua’s notoriety as a “tiger mom”. Amy Chua is a Chinese-American professor at Yale University in America and published the book The Battle Hymn of the Tiger Mother. This book created a huge sensation in America and covered the strict Chinese way that she raised her two daughters. She scolded them, forbade them to watch TV, did not allow them to eat if they hadn’t practiced their instruments well, and so on. This strict style of punishment parenting is very controversial.

  相關(guān)推薦:2017年大學(xué)英語六級(jí)翻譯試題庫匯總(430篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
临邑县| 西吉县| 古浪县| 伊川县| 巴青县| 梓潼县| 修水县| 东宁县| 旬邑县| 登封市| 长丰县| 浪卡子县| 汝州市| 西藏| 芜湖市| 聂荣县| 辽源市| 宜城市| 陇川县| 白朗县| 吉木萨尔县| 咸宁市| 儋州市| 会理县| 留坝县| 北辰区| 台中县| 尼勒克县| 鄂托克前旗| 徐州市| 满洲里市| 文安县| 钟祥市| 自治县| 莆田市| 沁源县| 加查县| 木兰县| 广昌县| 广平县| 孟连|