請將下面這段話翻譯成英文:
黃果樹大瀑布景區(qū)
黃果樹大瀑布是中國貴州省黃果樹瀑布群中的一個(gè)大瀑布,以水勢浩大著稱,屬喀斯特地貌中的侵蝕裂點(diǎn)瀑布。黃果樹瀑布因當(dāng)?shù)氐囊环N常見的植物——黃果樹而得名。黃果樹瀑布出名始于明代旅行家徐霞客,經(jīng)過歷代名人的游歷、傳播,成為知名景點(diǎn)。它是中國第一批國家級風(fēng)景名勝區(qū)之一。
參考譯文
Huangguoshu Waterfall Scenic Spot
Huangguoshu Waterfall, known as its grand momentum of water, is a large waterfall among the Huangguoshu Falls in Guizhou Province, China. As a kind of erosion crack point falls of Karst landscape, it is named after a kind of common plant in the area--the Huangguoshu Tree. Its reputation began from the records made by Xu Xiake, a famous traveler of the Ming Dynasty, and it became a famous scenic spot then after years of travel and popularity among celebrities. It is one of the first group of state-level scenic spots in China.
相關(guān)推薦:2017年12月英語六級翻譯題庫匯總(174篇)
考試簡介報(bào)名條件報(bào)名時(shí)間考試時(shí)間口語考試口試大綱教材大綱機(jī)考解析成績查詢計(jì)分規(guī)則考試機(jī)構(gòu)輔導(dǎo)方案