請將下面這段話翻譯成英文:
南昌八一起義紀(jì)念館
南昌八一起義紀(jì)念館是以八一起義指揮部舊址(總指揮部舊址)為基礎(chǔ)成立的紀(jì)念館,成立于1956年,1959年10月1日正式開館,先后被授予“國家一級博物館”、“國家4A級旅游景區(qū)”等稱號。1961年八一起義指揮部舊址(包括總指揮部舊址、賀龍指揮部舊址、葉挺指揮部舊址、朱德軍官教育團(tuán)舊址和朱德舊居)被列為第一批全國重點文物保護(hù)單位。
參考譯文
The August 1st Uprising Memorial Hall
Inaugurated in 1956, the August 1st Uprising Memorial Hall in Nanchang is a famous museum devoted to Chinese military history. Opened in 1959, it showcases the history of the People’s Liberation Army through four memorial places under its management: the headquarters of the uprising, He Long’s command office, Ye Ting’s command office, the Officer Education Camp founded by Zhu De and the residence of Zhu De. The main historical relics housed in the museum include the watch given to a magician by former Premier Zhou Enlai, former Chairman of All-China Federation of Returned Overseas Chinese Zhang Guoji’s inscription and a pistol used by Zhu De.
相關(guān)推薦:2017年12月英語六級翻譯題庫匯總(174篇)