請將下面這段話翻譯成英文:
八仙過海
八仙過海是流傳最廣的漢族民間傳說之一。八仙的故事最早見于元雜劇《爭玉板八仙過!分小髡f白云仙長邀請八仙及五圣到蓬萊仙島聚會,回程時鐵拐李建議不搭船而各自想辦法,就是成語“八仙過海、各顯神通”或“八仙過海、各憑本事”的起源。后來,人們把這個典故用來比喻那些依靠自己的能力而創(chuàng)造奇跡的事。八仙分別為漢鐘離、張果老、韓湘子、鐵拐李、呂洞賓、何仙姑、藍(lán)采和及曹國舅。
參考譯文
The Eight Immortals Cross the Sea
The Eight Immortals Cross the Sea is one of the folk legends most broadly popular among the Han people. This story was told first in a version of Yuan poetic drama—Zhengyuban: The Eight Immortals Cross the Sea. Legend has it that the senior immortal, White Cloud, invited eight immortals and five sages to a party in Penglai and on the way to return, Tie Guaili suggested not to ride the boat but each should rely on his or her own means. This is where the proverb "the eight immortals cross the sea and each demonstrated their special expertise" originated from. Afterwards, this allusion was used to figuratively express the examples concerning the miracles created by means of the own ability. And the eight immortals are respectively: Han Zhongli, Zhang Guolao, Han Xiangzi, Tie Guaili, Lv Dongbin, He Xiangu, Lan Caihe and Cao Guojiu.
相關(guān)推薦:2017年12月英語六級翻譯題庫匯總(174篇)