請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
智化寺京音樂(lè)
清道光、咸豐年間,智化寺音樂(lè)從寺院逐漸傳播到北京周邊地區(qū),成為北方佛曲的代表,被時(shí)人冠以“京音樂(lè)”。智化寺京音樂(lè)風(fēng)格莊重、古樸典雅,曲體結(jié)構(gòu)龐大、規(guī)范,演奏技法豐富,曲目蘊(yùn)藏巨大,已傳承五百七十多年,被譽(yù)為中國(guó)古代漢族音樂(lè)的“活化石”。2006年,智化寺京音樂(lè)入選第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
參考譯文
Jing Music from Zhihua Temple
During the reign of Daoguang and Xianfeng in the Qing Dynasty, music from Zhihua Temple spread to nearby districts in Beijing, and soon became representative of Buddhist music in the North. It soon became known as‘Jing music’. Jing music from Zhihua Temple combines an august and classically elegant style, standardized structures, various performance techniques, and an enormous repertoire. Having been in existence for over 570 years, it is honoured as a living fossil of ancient Han music. Jing music of Zhihua Temple was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.
相關(guān)推薦:2017年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯題庫(kù)匯總(174篇)