2017年英語六級(jí)翻譯練習(xí):千山寺廟音樂
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
千山寺廟音樂
千山位于遼寧省鞍山市東南20公里,為佛、道兩教勝地,而千山寺廟音樂分為佛樂和道樂兩種。千山佛教音樂是在寺廟舉辦的各種佛事活動(dòng)中逐步形成和發(fā)展起來的,分誦經(jīng)和器樂兩個(gè)部分;道教音樂已流傳百余年,曲調(diào)流暢,具有濃厚的宗教風(fēng)格。2006年,千山寺廟音樂入選列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
參考譯文
Qian Mountain Temple Music
Qian Mountain, lying 20km to the southeast of Anshan City, Liaoning Province, is a renowned site for both Taoist and Buddhist devotees. Thus, Qian Mountain music can be classified as both Buddhist and Taoist music. Qian Mountain Buddhist music gradually formed and developed as the temples on the mountain held various Buddhist ceremonies, and can be grouped into chanting music and instrumental music. The Taoist music combines a flowing melody and a strong religious quality, and has been passed down for hundreds of years. Qian Mountain temple music was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.
相關(guān)推薦:2017年12月英語六級(jí)翻譯題庫匯總(174篇)