华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年英語六級(jí)考試翻譯模擬試題:中國

2017年英語六級(jí)考試翻譯模擬試題:中國

考試網(wǎng)   2017-09-29   【

2017年英語六級(jí)考試翻譯模擬試題:中國 

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  中國位于亞洲東部,是世界上人口最多的國家。中國是世界四大文明古國之一,擁有大量的文化光輝的古跡,此外,中國地大物博,擁有茂密的森林、雄偉壯麗的瀑布、秀麗的湖泊以及如利劍直插云霄的山峰,所有這些都令世界各國人民神往。但是,更重要的是,中國以擁有五千多年的歷史而自豪,遺留下無數(shù)的歷史文物,其中包括珍貴珠寶、古跡名勝、宮殿及數(shù)不盡的雄偉建筑,令人驚嘆不已。這種種原因都促使中國成為許多人夢(mèng)寐以求的旅游勝地。

  精彩譯文:

  China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization, Besides, it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a much-admired dream land.

  翻譯詞匯:

  四大文明古國 the four countries that have an ancient civilization

  地大物博 vast territory with abundant natural resources

  雄偉壯麗的瀑布 magnificent waterfalls

  秀麗的 majestic and beautiful

  利劍 sword

  古跡 historical remains

  以…而自豪 boast

  無數(shù)的 innumerable

  歷史文物 historical relics

  古跡名勝 historic sites and scenic spots

  建筑 edifice

  相關(guān)推薦:2017年12月英語六級(jí)翻譯題庫匯總(174篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
黄石市| 宁津县| 绍兴县| 淅川县| 宣城市| 侯马市| 高陵县| 思茅市| 泾川县| 东辽县| 得荣县| 油尖旺区| 崇礼县| 扎兰屯市| 北海市| 阳朔县| 黎城县| 金堂县| 沐川县| 石门县| 云南省| 西吉县| 永昌县| 神农架林区| 府谷县| 桂阳县| 荃湾区| 红桥区| 日喀则市| 呈贡县| 金秀| 行唐县| 德江县| 清苑县| 江源县| 宜兰市| 信丰县| 界首市| 铁岭市| 柳林县| 郁南县|