請將下面這段話翻譯成英文:
我國政府強(qiáng)化了對外貿(mào)的管控,強(qiáng)化了商會(huì)這類中介機(jī)構(gòu)的服務(wù)與協(xié)調(diào)功能。我們希望繼續(xù)加強(qiáng)外貿(mào)體制的改革,使之逐漸走向競爭,并受到諸如關(guān)稅,匯率和利率等法律和經(jīng)濟(jì)手段的制約。所有這些都應(yīng)有助于加速中國外貿(mào)的國際化進(jìn)程,為宏觀經(jīng)濟(jì)局面的形成創(chuàng)造一個(gè)較好的環(huán)境。通過促進(jìn)商貿(mào)業(yè),制造業(yè),農(nóng)業(yè),技術(shù)產(chǎn)業(yè)和銀行之間更為密切的合作,我們能夠?yàn)閲H市場提供更多,更好的出口產(chǎn)品。在這種情況下,中國自然會(huì)成為一個(gè)大市場。
參考翻譯
Our government has strengthened the controlover foreign trade,and reinforced the service andcoordination functions of chambers of commerceas intermediary organizations.We hope to continueto enhance the reform of our foreign trade systemin order to gradually make it competitive and restricted by both legal means and economicmeasures,such as tariff,exchange rate and interest rate.All these should help speed up theinternationalization of China's foreign trade and create a better environment for the prospectof macro-economy and macro-trade.By promoting a closer cooperation among the industriesof business and trade,manufacture,technology and banks,we will be able to provide more andbetter export commodities for the international market.Given this situation,China will naturallybecome a large market.
考試簡介報(bào)名條件報(bào)名時(shí)間考試時(shí)間口語考試口試大綱教材大綱機(jī)考解析成績查詢計(jì)分規(guī)則考試機(jī)構(gòu)輔導(dǎo)方案