华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯提分密訓(xùn)卷(8)

2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯提分密訓(xùn)卷(8)

考試網(wǎng)   2017-05-13   【

2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯提分密訓(xùn)卷(8)

  中國(guó)的官方語(yǔ)言普通話在美國(guó)的學(xué)校中突然熱起來(lái)。由于中國(guó)經(jīng)濟(jì)在21世紀(jì)的快速發(fā)展,美國(guó)的公立和私立學(xué)校紛紛在外語(yǔ)課程中加入漢語(yǔ)這一科目,或?qū)⒁延械臐h語(yǔ)教學(xué)項(xiàng)目進(jìn)行擴(kuò)展。據(jù)統(tǒng)計(jì),在美國(guó)的學(xué)校中,有5萬(wàn)名孩子在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。但推動(dòng)漢語(yǔ)項(xiàng)目的發(fā)展不是沒有遇到困難。由于缺乏受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練、持有證書的教師,一些學(xué)校很難加入漢語(yǔ)教學(xué)的競(jìng)爭(zhēng)。當(dāng)學(xué)校聘用教師時(shí),它們通常直接從中國(guó)招聘,這種方式為文化沖突埋下了隱患。

  參考答案:

  Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century,both public and private schools in America are scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expandingChinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are taking Mandarinin American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificates has madeit difficult for some schools to join the competition. When schools need to employ teachers, they often recruit them fromChina directly, which is a hidden trouble for culture clash.

  官方語(yǔ)言 official language

  普通話 Mandarin

  快速的 rapid

  課程 curriculum (pl.curricula)

  已有的 in place

  缺乏 shortage

  受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練 professionally trained

  證書 certificate

  招聘 recruit

  文化沖突 culture clash

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:Aimee
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
留坝县| 巴彦县| 包头市| 清镇市| 怀柔区| 易门县| 芜湖县| 开阳县| 积石山| 滦南县| 镇远县| 孟州市| 杨浦区| 神池县| 冷水江市| 金山区| 庆云县| 遵义市| 比如县| 泊头市| 原阳县| 和田县| 孙吴县| 新安县| 通州市| 廉江市| 曲松县| 类乌齐县| 日喀则市| 阜平县| 麻城市| 招远市| 新田县| 九台市| 雅江县| 石家庄市| 栖霞市| 金平| 甘南县| 平泉县| 文成县|