华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯提分密訓(xùn)卷(7)

2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯提分密訓(xùn)卷(7)

考試網(wǎng)   2017-05-13   【

2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯提分密訓(xùn)卷(7)

  中囯政府宣布每年的8月8日為“全民健身日”(National Fitness Day),推動(dòng)全民健身。這一舉動(dòng)不僅在全國(guó)范圍內(nèi)普及了健康理念,還使人們鍛煉的方式更加多樣化。每天早晨,喜歡戶(hù)外運(yùn)動(dòng)的老年人會(huì)聚集(congregate)在公園里鍛煉身體,如打太極拳(tai chi)、跳彩帶舞(ribbon dancing)等。公園里那些低沖擊力的公共健身器材和新鮮的空氣十分適合他們。相反,年輕人則發(fā)起了一股室內(nèi)健身熱潮。比起戶(hù)外活動(dòng),他們更喜歡選擇華麗的健身房。在他們看來(lái),健身房既時(shí)尚又充滿(mǎn)動(dòng)感。

  參考譯文:

  The Chinese government announced the annual August 8 as the “National Fitness Day” to promote physical activities throughout the country.This move not only popularizes the concept of keeping fit around the nation,but also diversifies the methods of taking exercise.Every morning,senior citizens who are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise,such as tai chi,ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities and fresh air in the park suit them well.On the contrary,young people initiate an indoor fitness fad.They prefer fancy gyms to outdoor activities.In their eyes,fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.

  普及 popularize

  鍛煉 take exercise

  使……多樣化 diversify

  戶(hù)外運(yùn)動(dòng) outdoor activity

  老年人 senior citizen

  低沖擊力的 low-impact

  健身器材 fitness facility

  適合 suit/fit

  相反 on the contrary

  室內(nèi)健身熱潮 indoor fitness fad

  華麗的 fancy

  時(shí)尚的 fashionable

  動(dòng)感的 dynamic

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:Aimee
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
新邵县| 香格里拉县| 普洱| 宝应县| 高安市| 会泽县| 德清县| 广宗县| 密云县| 和顺县| 青龙| 阳山县| 固镇县| 灯塔市| 荥阳市| 聊城市| 广水市| 墨竹工卡县| 孝昌县| 石阡县| 新蔡县| 二连浩特市| 麻栗坡县| 那曲县| 永顺县| 广宁县| 白玉县| 襄城县| 平南县| 通江县| 普洱| 宁城县| 金湖县| 荣成市| 泸水县| 通河县| 吕梁市| 称多县| 乌苏市| 都安| 西林县|