华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月英語六級考試翻譯提分密訓(xùn)卷(2)

2017年6月英語六級考試翻譯提分密訓(xùn)卷(2)

考試網(wǎng)   2017-05-11   【

2017年6月英語六級考試翻譯提分密訓(xùn)卷(2)

  請將下面這段話翻譯成英文:

  誠實是指真誠正直、言行一致。守信是指遵守承諾、不虛偽、不欺騙?鬃咏虒(dǎo)弟子要誠實。在學(xué)習(xí)上,知之為知之,不知為不知?鬃诱J為這才是對待學(xué)習(xí)的正確態(tài)度。古時候,中國商鋪的大門上寫著“貨真價實,童叟無欺”。這表明從古時候起,中國就已推行公平交易、以誠待客、不欺騙、不造假的道德標準,F(xiàn)代中國將誠實守信的美德加以發(fā)揚光大。誠實守信就是工作學(xué)習(xí)時專心負責(zé);對朋友坦誠、言出必行。

  參考譯文:

  Honesty is to be sincere and upright, and match one's words with his/her action.Being trustworthy is to keep one's word and not to be false and deceitful. Confucius taught his disciples to be honest. In study, if you know a thing, say you know it; if you don't, say you don't.He thought it was the correct attitude towards study. In ancient times, the doors of Chinese shops had on it an inscription "genuine goods at a fair price for all customers." This shows that since old times China has advocated the ethics of fair trade, honesty towards customers, no deception and no falsification.In modern China, the virtue of being honest and trustworthy has been carried forward. It is to be single-minded and responsible at work and in learning, and it is to be honest to friends and one should practice what he/she says.

  詞句點撥:

  1.言行一致:即“言論和行動相統(tǒng)一”,故譯為match one's words with his/her action.

  2.知之為知之,不知為不知:可譯為if you know a thing, say you know it; if you don't, say you don't.

  3.貨真價實,童叟無欺:可譯為非謂語短語形式genuine goods at a fair price for all customers,顯得簡潔。

  4.公平交易:可譯為fair trade.

糾錯評論責(zé)編:Aimee
相關(guān)推薦
熱點推薦»
和硕县| 乌恰县| 张掖市| 读书| 西华县| 灵山县| 周宁县| 承德县| 安泽县| 大港区| 高要市| 牡丹江市| 安岳县| 兴国县| 资中县| 承德县| 临朐县| 昂仁县| 柳林县| 绥德县| 龙里县| 佛冈县| 烟台市| 梁平县| 石景山区| 临沭县| 英德市| 武城县| 涿鹿县| 农安县| 陆河县| 沅陵县| 元朗区| 潢川县| 莒南县| 达拉特旗| 凤山县| 天气| 天柱县| 博白县| 沁阳市|