华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2016年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:喜馬拉雅山

2016年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:喜馬拉雅山

考試網(wǎng)   2016-12-06   【

  請將下面這段話翻譯成英文:

  喜馬拉雅山(The Himalayas)被稱為“雪的故鄉(xiāng)”,位于青藏原(Qinghai-Tibet Plateau)的南面,西起帕米爾高原(thePamirs),東到雅魯藏布江(Yariung Zangbo River)大拐彎處。東西長2450多千米,南北寬200~350千米,平均海拔6000多米。喜馬拉雅山由110多座海拔7000米以上的山峰組成。其中,珠穆朗瑪峰(Mount Qomolangma)海拔8848米,是世界第一高峰,位于中國與尼泊爾的邊界處。喜馬拉雅山脈是世界上最年輕的山脈,因為它真正出現(xiàn)也就只有幾十萬年的時間,現(xiàn)在它還在不斷地增長。

  參考譯文:

  The Himalayas, also known as "the Hometown of Snow", lie to the south of the Qinghai-Tibet Plateau and and start from the Pamirs in the west to the great turning point of the Yarlung Zangbo River in the east. From east to west, the mountains are over 2,450 kilometers long and from south to north, they are 200-350 kilometers wide, with an average altitude of over 6,000 meters. The Himalayas consist of more than 110 mountains which are over 7,000 meters high. Among them, Mount Qomolangma is the highest mountain in the world, with an altitude of 8,848 meters, located on the border of China and Nepal.The Himalayan range is the youngest mountain range in the world because it has only been in existence for several hundred thousand years, and it is still growing!

  1.雪的故鄉(xiāng):可譯為the Hometown of Snow.

  2.位于:即lie to,還可以用lie in或be located in表達(dá)。

  3.招彎處:可譯為turning point.

  4.平均海拔:可譯為average altitude.altitude即“海拔”。

  5.位于……的邊

糾錯評論責(zé)編:xixi2580
相關(guān)推薦
熱點推薦»
伊金霍洛旗| 中阳县| 依兰县| 石嘴山市| 阿拉善左旗| 鄂尔多斯市| 广德县| 华蓥市| 资阳市| 旺苍县| 清河县| 井冈山市| 栾川县| 开封市| 富民县| 射阳县| 上饶县| 常宁市| 宁南县| 志丹县| 崇信县| 高要市| 彭阳县| 定兴县| 巴里| 杨浦区| 闸北区| 沧州市| 平泉县| 长春市| 津南区| 鄯善县| 固安县| 东辽县| 永德县| 利津县| 湾仔区| 水城县| 安平县| 隆尧县| 交城县|