华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 漢譯英 >> 2018年大學(xué)英語六級漢譯英練習(xí)(5)

2018年大學(xué)英語六級漢譯英練習(xí)(5)

考試網(wǎng)   2018-07-26   【

2018年大學(xué)英語六級漢譯英練習(xí)(5)

  1. All or nothing – something you would do completely or not at all

  1.非此即彼----指你要么把有些事做好,要么就完全別做

  We cannot take an all or nothing approach in our business. We must be prepared to compromise.

  我們不能在業(yè)務(wù)中采取非此即彼的方法。我們必須做好讓步的準(zhǔn)備。

  2. To be at someone’s beck and call – when you are at someone’s service to do what they want you to do.

  2.聽某人的指使----指你為某人服務(wù)并做他想讓你做的事時

  If he wants to work all the hours of the day that’s up to him. The trouble is he expects us all to be at his beck and call day and night.

  如果他想一整天都工作的話,那取決于他自己。問題是他想讓我們不分晝夜的聽他指使。

  3. Bells and whistles – special features that are added to a product or service. It’s often used in Marketing language.

  3.花哨的東西,附加服務(wù)----指附加在產(chǎn)品或服務(wù)上的特殊特征。經(jīng)常用于營銷術(shù)語中。

  You can order the basic service or for an extra £20 you can get all the bells and whistles included in the package.

  你可以訂購基本服務(wù),只要額外支付20英鎊你就能打包得到所有的附加服務(wù)了。

  4. Bread and Butter – a job or activity that provides the main income for a business

  4.生計,主業(yè)----指提供主要收入的工作或活動

  Small businesses are our bread and butter and we would be reckless to upset them.

  小公司是我們的生計來源,我們會不顧一切的擾亂他們。

  5. Cut and dried – we can use this expression in two ways

  5.簡單的,已成定局的----我們可以在兩種情況下使用這句短語。

  Simple to understand: Their instructions are cut and dried. They want us to deliver to by Monday at the very latest or we might as well forget the deal.

  簡單易懂的:他們的說明十分簡單易懂。他們希望我們最遲星期一交貨,要不就別交了。

  Final decision no room for change: We need a cut – and- dried decision by the end of the week.

  最終的不可更改的決定:這周末前我們需要作出最終的決策。

  6. Dos and don’ts – the general rules that businesses have of what can and cannot be done

  6.該做的和不該做的,行規(guī)----指企業(yè)能做和不能做的事的基本規(guī)則

  There are some basic dos and don’ts of email marketing that most people accept.

  電郵推廣市場有很多被許多人接受的能做和不能做的基本規(guī)定。

  7. Last but not least– something that is equally important even if it’s mentioned at the end.

  7.最后但依然重要的----指一些事情盡管最后才提到,但仍然十分重要。

  Last but not least, I’d like to thank the events team for organising a fantastic evening.

  最后但仍然重要的一點,我要感謝組織這場美妙的夜晚的活動團隊。

  8. Life-and-death (adjective) – Something that is important and serious

  8.生死攸關(guān)的(形容詞)----指一些非常重要的事

  The refugee crisis is a life-and -death matter. We cannot treat it so lightly.

  難民危機是生死攸關(guān)的大事,我們不能草率處理。

  9. Make or break – an expression that is very common in business to mean a situation or event or period that is extremely important because it can make something succeed or fail. It’s often used in the following ways:

  9.決定成敗的—在商業(yè)中很常見的一個短語,指至關(guān)重要的決定成敗的情形,事件或時期。經(jīng)常在下列方式中使用:

  A make or break decision/situation

  成敗在此一舉的決定/情形

  A make or break deal – This is a make or break deal. We must make this work for us.

  成敗在此一舉的交易----這是一項決定成敗的交易。我們要為了自己,讓這單交易成功。

  Christmas is often a make- or-break time for small retailers.

  圣誕節(jié)對一些小的零售商來說是決定成敗的時刻。

  10. Nuts and bolts – the practical facts of something instead of the theory

  10.具體細(xì)節(jié)----指實際情況而不是理論

  When you look at the nuts and bolts of running a business, you soon realise it’s not as easy as it sounds.

  當(dāng)你仔細(xì)看經(jīng)營公司的實際情況時,你會意識到這并不像聽上去那樣簡單。

  11. Part and parcel -a feature of something that cannot be avoided

  11.必不可少的一部分----指事物不可避免的特征

  Working long hours is part and parcel of running your own business.

  長時間工作是經(jīng)營及自己的公司的無法避免的一部分

  12. Song and dance – a long and complicated story or statement that sometimes is not true

  12.大肆宣揚----指又長又復(fù)雜的故事或聲明,有時未必是真的

  Oh, she made such a song and dance (statement) about how busy she was and how she couldn’t possibly take on more work.

  噢,她如此夸張的說了這么長一段聲明,有關(guān)她有多么忙并且是如何的不可能接受更多的工作了。

  He gave me a song and dance (story) about how difficult it was to get good workers these days.

  他告訴我了一個又長又復(fù)雜的故事,描述了目前找到好員工有多么困難。

  13. Fight tooth and nail – work very hard to get something

  13.極力----指非常努力的為了某事

  We fought tooth and nail to get to where we are now and I am not going to give up now.

  我們竭盡全力的奮斗才達(dá)到現(xiàn)在的位置,因此我絕不會放棄。

  14. touch and go – an uncertain situation

  14.不好說----指不能確定的情形

  For a few days the negotiations were in real danger of collapsing. It was touch and go. Scary!

  幾天來,談判一直處在談崩的危險中。(結(jié)果)簡直太不好說了,真嚇人!

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
迁西县| 临漳县| 庐江县| 南乐县| 利辛县| 安吉县| 青岛市| 卢氏县| 铁岭县| 綦江县| 深州市| 山丹县| 沅江市| 碌曲县| 如皋市| 宾阳县| 兴文县| 丹凤县| 辽阳市| 扶余县| 崇明县| 新田县| 古蔺县| 合江县| 萨迦县| 普兰店市| 招远市| 荣成市| 太湖县| 萝北县| 宽城| 来凤县| 肥西县| 绥棱县| 漾濞| 博白县| 观塘区| 新泰市| 宜君县| 太原市| 怀安县|