Free Passage on Highway
1. 目前,高速公路節(jié)假日免費(fèi)通行;
2. 有人叫好,認(rèn)為減少了出行費(fèi)用;有人反對,認(rèn)為會(huì)導(dǎo)致節(jié)假日高速路擁堵;
3. 談?wù)勀愕目捶ā?/P>
【范文】
Free Passage on Highway
It is said that highway can be toll-free on the important holidays. Minibuses and motor vehicles with up to 7 seats can enjoy this privilege from 00:00 on the first day to 24:00 on the last during days in the Spring Festival, Tomb-sweeping Day, International Labor Day and National Day.
Some favor this rule because it will reduce traveling expenses by about 40 percent or even more. Meanwhile, some oppose it as it may cause traffic jams and other side effects.
As far as I am concerned, I think it is a piece of good news for private car owners. Not only does it undoubtedly make travelling easier during holidays, but also helps to stimulate economic growth. But it still needs improving. Local governments need to make out more detailed plans while taking everything into consideration. With improvements, the policy can be more sustainable.
【點(diǎn)評(píng)】
文章第一段詳細(xì)說明了高速公路免費(fèi)規(guī)則;第二段列舉了人們對此的不同意見;第三段結(jié)合自己的觀念闡述了對此規(guī)定的看法并提出建議。
第一段中toll-free 意為“免費(fèi)的”,the Spring Festival指“春節(jié)”, Tomb-sweeping Day指“清明節(jié)”,International Labor Day指“國際勞動(dòng)節(jié)”,National Day指“國慶節(jié)”;第二段中Meanwhile表示連接,意為“與此同時(shí)”, traffic jams意為“交通阻塞”;第三段中As far as I am concerned意為 “就我而言”, Not only…but also…意為“不僅……而且……”;taking everything into consideration意為“全盤考慮”。