211.About six years ago I was eating lunch in arestaurant in New York City vrrhen a womanand a young boy sat down at the next table;Icouldn't help overhearing parts of theirconversation.
英語四級譯文:
大概六年前我在紐約市的一家餐廳正吃著飯,一位婦女和一個小男孩在鄰桌坐了下來,于是我無意中聽到了他們的對話。
四級詞匯講解:
本句包含兩個分句。前一個分句的主干是I was eating lunch,其前的About six years ago是介詞短語作狀語,其后的when a woman and a young boy sat down at the next table為狀語從句。后一個分句的主干是I couldn't help overhearing parts。
couldn't help doing是個固定表達,意為“禁不住做某事,情不自禁地做某事”。如:
She couldn't help smiling.她禁不住笑了起來。
overhear意為“無意中聽到,偷聽到”。如:
I happened to overhear what he said.我碰巧聽到他說的話。