2019年6月英語四級翻譯:漢語熱
請將下面這段話翻譯成英文:
漢語熱已經(jīng)成為全球語言交際系統(tǒng)中的一種普遍現(xiàn)象。據(jù)統(tǒng)計,目前全世界94個國家和地區(qū)開設(shè)了300多所孔子學(xué)院和300多個孔子課堂。全球?qū)W習(xí)漢語的人數(shù)已超過4000萬人。事實(shí)上,目前海外正在掀起的漢語熱,一方面是由于中國經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展帶來的民族自信心的上升,另一方面也是全球化形勢下跨文化交流需求與日俱增的效應(yīng)所致。
參考譯文:
Mandarin fever has become a common sense in the global language communication system. According to the statistics, currently more than 300 confucius institutes and confucius classrooms have been established in the world's 94 countries and regions, and the number of the people learning Mandarin has been over 40 million. Actually, currently overseas is stirring up the study of Chinese language, which can be attributed to the upgrade of national confidence brought by rapid development of Chinese economy as well as the increasing requirements of cross-cultural communication under the situation of the globalization.
熱點(diǎn)關(guān)注:英語四級翻譯考試模擬試題(960篇)