2019年大學英語四級翻譯試題庫:敦煌莫高窟
請將下面這段話翻譯成英文:
敦煌莫高窟通常被人們稱為千佛石窟。現(xiàn)今共有492個石窟,其中的壁畫覆蓋面積達4.5萬平方米,包括2415座彩色石雕。盡管經(jīng)歷了幾千年的風沙侵蝕,壁畫仍保持其鮮艷的色彩且圖像清晰可辨。彩色黏土雕塑和莫高窟壁畫誕生于同一時期。隨后的幾千年,莫高窟經(jīng)歷了重建和完善,也吸收了西方古代藝術(shù)的優(yōu)點,已成為中國藝術(shù)珍品中的一顆璀璨明珠。
參考翻譯:
The Dunhuang Mogao Grottoes is also known as the Thousand Buddha caves. In all there are 492 grottoes, with wall paintings covering 45,000 square meters, and containing 2,415 painted stone carvings. In spite of the erosion caused by wind and drifting sand for some thousand years, the murals still keep their bright colors and are clearly discernible. The painted clay figures and the murals in Mogao Caves came into being at the same time. The ensuing thousand years witnessed their recreation, perfection as well as absorption of the merits of western ancient arts. It has become a brilliant pearl in the Chinese art treasure troves.
熱點關(guān)注:英語四級考試翻譯試題庫(900篇)