华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:地理

2019年大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:地理

考試網(wǎng)   2018-12-29   【

2019年大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:地理

  請將下面這段話翻譯成英文:

  上個(gè)世紀(jì)90年代以來,氣候問題日漸被世人關(guān)注并演化成為一個(gè)全球政治議題。20年的氣候談判展現(xiàn)出氣候政治博弈的復(fù)雜局面,利益主體的分化和博弈主題的擴(kuò)展造成了氣候政治合作這一全球性難題。在這樣的背景下,我國應(yīng)當(dāng)做出如下戰(zhàn)略選擇加以應(yīng)對:一是掌握主動(dòng),堅(jiān)持低碳發(fā)展;二是積極應(yīng)對,爭取話語優(yōu)勢;三是廣泛參與,改造游戲規(guī)則。

  參考譯文

  Since the 1990's, climate problems have become a global concern as a topic on the world political agenda. Climate negotiations in the past 20 years have ended in a complicated situation of political game on climate, and the differentiation of the interest subjects and the extension of the theme of the game have become a global dilemma in the political cooperation on climate. Under such circumstances, China should respond with the following strategic choices: 1. taking the initiative in our own hands and sticking to low-carbon emission development; 2. making active responses and striving for a bigger say; and 3. taking an extensive participation, and trying to reform the game rule

  請將下面這段話翻譯成英文:

  徐霞客一生周游考察了十六個(gè)省,足跡幾乎遍及全國。他在考察的過程中,從不盲目迷信書本上的結(jié)論。他發(fā)現(xiàn)前人研究地理的記載有許多很不可靠的地方。為了進(jìn)行真實(shí)細(xì)致的考察,他很少乘車坐船,幾乎全靠雙腳翻山越嶺,長途跋涉;為了弄清大自然的真相,他總是挑選道路艱險(xiǎn)的山區(qū),人跡稀少的森林進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)了許多奇山秀景。

  參考譯文

  Xu Xiake toured and investigated 16 provinces in his lifetime, covering almost the whole country. When he was carrying out his investigations, he never took blind belief in the conclusions in the books. Instead he found a lot of unreliable points in the geographic records taken by his predecessors. In order to make his investigations reliable and thorough, he seldom traveled by carriage or boat. Instead, he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. In order to learn the truth of nature, he always chose to conduct investigations in mountainous roads and lonely woods, where he discovered a lot of magnificent peaks and beautiful sights.

  熱點(diǎn)關(guān)注2018年英語四級考試翻譯試題庫(900篇)

糾錯(cuò)評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
永清县| 海宁市| 襄垣县| 南康市| 滕州市| 沛县| 砚山县| 衡山县| 平度市| 司法| 横峰县| 石台县| 浑源县| 道孚县| 宜兰县| 平阳县| 华坪县| 铜鼓县| 德昌县| 娱乐| 河西区| 孙吴县| 闽侯县| 上犹县| 乌兰察布市| 双流县| 贡觉县| 宣恩县| 义乌市| 富顺县| 泊头市| 庆阳市| 西平县| 镇江市| 中西区| 沈丘县| 特克斯县| 高密市| 仙桃市| 那坡县| 石家庄市|