华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題:和

2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題:和

考試網(wǎng)   2018-12-06   【

2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題:和

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  “和”是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要思想。中國(guó)人為人處事強(qiáng)調(diào)“和”。在處理人與人的關(guān)系上,中國(guó)傳統(tǒng)思想主張“和為貴”以及“家和萬(wàn)事興”,從而創(chuàng)造一個(gè)和諧的社會(huì)環(huán)境。在人與自然的關(guān)系上,人類應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)認(rèn)識(shí)自然,尊重自然,保護(hù)自然。人與人、人與社會(huì)、人與自然都需要“和諧”。如今,和諧發(fā)展依然是我們的治國(guó)之本和管理人才之道。

  參考譯文

  Harmony is an important idea in traditional Chinese culture. Chinese people emphasize harmony when dealing with people and things. In dealing with interpersonal relationships, traditional Chinese ideas advocate “Peace is above everything” and “A harmonious family will prosper” so that a harmonious social environment can be created. When dealing with relationships between man and nature, human beings should learn to understand, respect, and protect nature. Harmony is needed between people, between people and society, and between people and nature. Today, harmony is still a key to governing the country and managing talent.

  熱點(diǎn)關(guān)注2018年英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題庫(kù)(810篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
遂溪县| 金溪县| 阿拉善盟| 镇远县| 白银市| 肥乡县| 昌宁县| 红河县| 双鸭山市| 新邵县| 土默特右旗| 长岭县| 扎囊县| 永德县| 元谋县| 论坛| 林口县| 新干县| 桐乡市| 寻乌县| 锡林郭勒盟| 防城港市| 郁南县| 桂林市| 广东省| 盐源县| 武汉市| 泗洪县| 新疆| 宜都市| 昆山市| 鹤山市| 武陟县| 大庆市| 彭山县| 新建县| 边坝县| 莱西市| 垫江县| 阜平县| 游戏|