华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年12月大學(xué)英語四級翻譯試題:西安相關(guān)3篇

2018年12月大學(xué)英語四級翻譯試題:西安相關(guān)3篇

考試網(wǎng)   2018-11-27   【

2018年12月大學(xué)英語四級翻譯試題:西安相關(guān)3篇

  第一篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  古都西安,一顆閃爍著古代文明和高科技之光的歷史文化名城。西安古名長安,是世界四大古都之一。踏上這古老的黃土地,無處不在的是千古文人(literati)名士(people with literary reputation)傳誦于世的古風(fēng)古韻。歷史文化的沉積,造就了一個(gè)著名的旅游城市。西安,這座讓游人流連忘返的城市,在很久以前就享有“通史博物館(General History Museum ) ”的美譽(yù)。

  參考范文:

  Ancient capital Xi'an is a noted historic and cultural city shining the light of ancient civilization and high technology. Xi'an,once called Chang'an, is one of the four ancient capitals of the world. Setting foot on this ancient ground, you can feel ancient customs and rhymes everywhere, which have been widely read by literati and people with literary reputation for thousands of years. This famous tourism city is created by the sediment of historical culture. Xi'an,a city that let people linger on with no thought of leaving has long enjoyed the good name of the“General History Museum”

  第二篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  秦始皇陵墓(the Mausoleum of the Emperor Qin Shihuang)坐落在 陜西省西安市臨潼區(qū)以東5公里的驪山北部,是中國歷史上第一個(gè) 皇帝的最終休眠之地。它于公元前246年開始建造,工程持續(xù)了 38年。 它占地面積56.25平方公里,是中國歷史上最大的陵墓。The Mausoleum of the Emperor Qin

  參考譯文

  Shihuang, located at the northern foot of the Lishan Mountain five kilometers east of Lintong District, Xi’an City, Shanxi Province, is the final resting place of the first emperor in the history of China. Its construction lasted for 38 years, commencing in 246BC. With an area of 56.25 square kilometers, it’s the largest mausoleum in China’s history.

  第三篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  西安大雁塔-大唐芙蓉園景區(qū)

  大唐芙蓉園位于位于西安城南的曲江開發(fā)區(qū),大雁塔東南側(cè),它是在原唐代芙蓉園遺址以北,仿照唐代皇家園林式樣重新建造的,是中國第一個(gè)全方位展示盛唐風(fēng)貌的大型皇家園林式文化主題公園,占地面積1000畝,其中水域面積300畝。大唐芙蓉園是中國最大的仿唐皇家建筑群。

  參考譯文

  Wild Goose Pagoda-Datang Furong Garden Scenic Spot (Xi’an)

  Located in Qujiang Development Zone in the south of Downtown Xi’an and the southeastern side of the Wild Goose Pagoda, Datang Furong Garden Scenic Spot replicates Tang Dynasty imperial garden styles in the north of the Furong Garden Remains of the Tang Dynasty. Covering an area of 1,000mu including 300mu of water, it is China’s first large-type imperial garden culture theme park comprehensively showing the look of the Tang Dynasty in its heyday and the largest complex in China copying the architectural style of the Tang Dynasty.

  熱點(diǎn)關(guān)注2018年英語四級考試翻譯試題庫(810篇)

糾錯(cuò)評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
潼南县| 陆河县| 汝州市| 盐池县| 九江县| 南城县| 新竹县| 安达市| 石家庄市| 桦甸市| 错那县| 敦化市| 南华县| 明光市| 普定县| 镶黄旗| 瑞安市| 惠来县| 石阡县| 肃北| 东阳市| 钟祥市| 高青县| 衡南县| 临颍县| 利津县| 玉山县| 溧水县| 科技| 巴青县| 舞阳县| 襄汾县| 无锡市| 布尔津县| 九寨沟县| 佛坪县| 乌拉特后旗| 千阳县| 伊吾县| 乐平市| 齐齐哈尔市|