2018年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題:舞龍
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
舞龍是文化中一種傳統(tǒng)的舞蹈表演形式。傳統(tǒng)上來(lái)講,其表演動(dòng)作象征著龍的歷史地位,展示了力量與尊貴。舞龍起源于漢代。人們認(rèn)為它最初是作為耕作收成文化的一部分;同時(shí)也是一種治病防病的方法起源。舞龍?jiān)谒未咽质⑿校蔀榱艘豁?xiàng)民間活動(dòng),且最常見(jiàn)于各種節(jié)日慶典中。舞龍是世界各地唐人街舉辦春節(jié)慶典的一個(gè)重頭戲。
參考譯文
Dragon dance is a form of traditional dance performance in Chinese culture. The movements in the performance traditionally symbolize historical roles of dragons, demonstrating power and dignity. The dragon dance originated in the Han Dynasty. It is believed to have begun as part of the farming and harvest culture, also with origins as a method of healing and preventing sickness. It was already a popular event during the Song Dynasty when it had become a folk activity and was most often seen in various festival celebrations. The dragon dance is a highlight of Chinese New Year celebrations held worldwide in Chinatowns around the world.
熱點(diǎn)關(guān)注:2018年英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題庫(kù)(810篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)