2018年大學(xué)英語四級考試翻譯試題:大熊貓
請將下面這段話翻譯成英文:
大熊貓被稱為“中國國寶”(China’s national treasure)是中國特有的動物。大熊貓外表黑白相間,體型肥胖,是一種溫順可愛的動物。它們主要生活在中國西南地區(qū),80%以上分布于四川境內(nèi)。它們習(xí)慣居住在溫暖潮濕的環(huán)境中,喜歡吃竹類。由于生育率低,對生活環(huán)境的要求又相當(dāng)高,它們的數(shù)量越來越少。中國政府早已意識到這一問題的嚴重性,所以做出了很多努力來保護這一瀕危物種。
參考譯文
Referred to as “China’s national treasure”, panda is an animal unique to China. With a black and white coat as well as a fat body, it is a gentle and lovely animal. Pandas live mainly in the southwest part of china, over 80% of them living in Sichuan Province. They are accustomed to living in warm and wet environment. Bamboo is their favorite food. Because of low birth rate and high requirement for living environment, the number of pandas is declining. Having realized the seriousness of the problem, Chinese government has made a lot of efforts to protect the endangered species.
熱點關(guān)注:2018年英語四級考試翻譯試題庫(810篇)