2018年大學(xué)英語四級考試翻譯試題:孔子學(xué)院
請將下面這段話翻譯成英文:
孔子學(xué)院(Confucius Institute)是中國在世界各地設(shè)立的教育和文化交流機(jī)構(gòu)。推廣漢語、傳播中國文化是設(shè)立該機(jī)構(gòu)的目的。孔子學(xué)院最重要的一項(xiàng)工作就是給世界各地的漢語學(xué)習(xí)者提供標(biāo)準(zhǔn)的教材以及正規(guī)的漢語學(xué)習(xí)渠道。全球首家孔子學(xué)院于2004年在韓國首爾(Seoul)成立,目前已遍布106個(gè)國家?鬃訉W(xué)院有力地推動(dòng)了中國文化的交流與融合(integration)。
參考譯文
Confucius Institute is an institute of education and cultural communication established by China all over the world. Its aim is to promote Chinese language and spread Chinese culture. The most important task of Confucius Institute is to provide standard textbooks and a formal channel to learn Chinese for learners all over the world. The first Confucius Institute opened in 2004 in Seoul, South Korea. At present, it has been established in 106 countries. Confucius Institute has greatly promoted the exchange and integration of cultures between China and the rest of the world.
熱點(diǎn)關(guān)注:2018年英語四級考試翻譯試題庫(810篇)