华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯試題:文房四寶

2018年大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯試題:文房四寶

考試網(wǎng)   2018-11-08   【

2018年大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯試題:文房四寶

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  文房四寶:在中國,筆、墨、紙、硯(ink slab),就是人們所說的“文房四寶”,在文明的傳承中起了重要作用。文房四寶不僅有實(shí)用價(jià)值,它們本身也是供人觀賞的藝術(shù)品,并逐步成為收藏品。文房四寶品類繁多,豐富多彩,選材制作不斷趨于完善、精美,歷代都有名品、名匠產(chǎn)生,成為一種深厚的文化積淀。在當(dāng)今時(shí)代,使用筆、墨、紙、硯進(jìn)行學(xué)習(xí)、寫作的人越來越少了,但是,在中國的書法、繪畫、收藏以及修身養(yǎng)性活動(dòng)中,它們?nèi)云鹬豢商娲淖饔谩?/P>

  參考譯文

  In China, “four treasures of the study” refers to “writing brush”, “ink stick”, “paper” and“ink slab”, playing an important role in passing on Chinese civilization. They not only have their value of practical use, but also become the works of art for appreciation and collection. There is a large variety of these four treasures. Selecting of materials and making process have become increasingly delicate and perfect. Each dynasty of Chinese history saw famous craftsmen appear and works produced, which is a profound process of cultural accumulation In contemporary times, “four treasures of the study” have been increasingly rarely used for study or writhing, but they are still playing anir replaceable role in the field of Chinese calligraphy, painting, collection and in the activities of cultivating one's mind.

  熱點(diǎn)關(guān)注2018年英語四級(jí)考試翻譯試題庫(810篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
金秀| 凤城市| 峡江县| 囊谦县| 兴安县| 尼木县| 莱芜市| 礼泉县| 化州市| 天津市| 秦安县| 灵璧县| 海安县| 顺平县| 建昌县| 博罗县| 大渡口区| 望江县| 榆树市| 广饶县| 昌吉市| 安新县| 枣阳市| 漳平市| 土默特左旗| 霸州市| 柳林县| 新乡市| 玛曲县| 年辖:市辖区| 上饶市| 丹棱县| 广南县| 金塔县| 苏尼特右旗| 天津市| 扎囊县| 怀柔区| 德江县| 都兰县| 门源|