2018年12月英語四級翻譯考試模擬題:空巢老人
請將下面這段話翻譯成英文:
當(dāng)子女外出求學(xué)或打工,父母就只能留守“空巢”,這就是所謂的空巢家庭。在一些大中城市,空巢家庭的比例在20%到30%之間,而一些小城鎮(zhèn)的比例則高達40%。家庭結(jié)構(gòu)的變遷以及敬老院的數(shù)量相對不足都是空巢老人人數(shù)增加的原因。空巢老人常要面臨一系列挑戰(zhàn),包括調(diào)節(jié)與子女的關(guān)系,充實空閑生活,加強與外界交流,甚至還要面對他人的不理解。
參考譯文:
As young people leave home for college or to start their careers, their parents are left to live on their own. These are sometimes called 'empty-nest' families. In big and middle-sized cities, empty-nest families account for 20 to 30 percent, and in small towns, the percentage is as high as 40 percent. The change in family structure, improvement in living conditions and a lack of nursing homes all contribute to the rise in number of empty nesters. Empty nest parents often face new challenges, such as establishing a new kind of relationship with their children, finding other ways to occupy their free time, reconnecting with each other, and a lack of sympathy from other people.
熱點關(guān)注:2018年英語四級考試翻譯試題庫(810篇)