华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年英語四級翻譯考試模擬題及答案:普通話

2018年英語四級翻譯考試模擬題及答案:普通話

考試網(wǎng)   2018-08-29   【

2018年英語四級翻譯考試模擬題及答案:普通話

  請將下面這段話翻譯成英文:

  中國的官方語言普通話在美國的學(xué)校中突然熱起來。由于中國經(jīng)濟在21世紀(jì)的快速發(fā)展,美國的公立和私立學(xué)校紛紛在外語課程中加入漢語這一科目,或?qū)⒁延械臐h語教學(xué)項目進行擴展。據(jù)統(tǒng)計,在美國的學(xué)校中,有5萬名孩子在學(xué)習(xí)漢語。但推動漢語項目的發(fā)展不是沒有遇到困難。由于缺乏受過專業(yè)訓(xùn)練、持有證書的教師,一些學(xué)校很難加入漢語教學(xué)的競爭。當(dāng)學(xué)校聘用教師時,它們通常直接從中國招聘,這種方式為文化沖突埋下了隱患。

  【翻譯詞匯】

  官方語言 official language普通話 Mandarin快速的 rapid

  課程 curriculum (pl.curricula)已有的 in place缺乏 shortage

  受過專業(yè)訓(xùn)練 professionally trained證書 certificate招聘 recruit文化沖突 culture clash

  【參考答案】

  Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century, both public and private schools in America are scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expanding Chinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are taking Mandarin in American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificates has made it difficult for some schools to join the competition. When schools need to employ teachers, they often recruit them from China directly, which is a hidden trouble for culture clash.

  熱點關(guān)注2018大學(xué)英語四級翻譯試題庫(747篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
贡山| 连平县| 罗平县| 裕民县| 石城县| 嘉峪关市| 兰溪市| 安龙县| 江西省| 乌拉特中旗| 鄢陵县| 田林县| 长寿区| 廉江市| 阿克苏市| 泸溪县| 海兴县| 正宁县| 常山县| 林州市| 奉化市| 德化县| 昌都县| 麻城市| 织金县| 淮安市| 资兴市| 平顺县| 青岛市| 北安市| 剑阁县| 托里县| 尉犁县| 平原县| 靖远县| 钟祥市| 乐陵市| 孟津县| 阜宁县| 通渭县| 观塘区|