2018年大學英語四級考試翻譯試題:藍領(lǐng)
請將下面這段話翻譯成英文:
藍領(lǐng)
“藍領(lǐng)”是被稱為白領(lǐng)的相對一族,指的是一切以體力勞動為主的工資收入者,如制造業(yè)工人、建筑工人、碼頭工人、倉庫管理員等,屬于中等收入群體。我國的藍領(lǐng)人口規(guī)模正在迅猛增長,甚至已經(jīng)大大超出了白領(lǐng)。電腦、空調(diào)、手機等新型工業(yè)的涌現(xiàn),藍領(lǐng)就業(yè)的范圍已經(jīng)從“生產(chǎn)線”,延伸到了售后服務(wù)。
參考譯文
The Blue Collar
Opposite to white collars, it refers to physical laborers in roles such as manufacturing, construction, dock work, or warehouse roles. All belong to the middle-income group. The blue collar population has been increasing and exceeds that of the white collar. As new industries of computers, air conditioners, and mobile phones emerge, the work scope of the blue collar has been extended to the production line and after-sales service.