华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年大學(xué)英語四級考試翻譯試題:山9篇

2018年大學(xué)英語四級考試翻譯試題:山9篇

考試網(wǎng)   2018-07-12   【

2018年大學(xué)英語四級考試翻譯試題:山9篇

  第一篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  廬山位于江西省九江市,山體呈橢圓形,典型的地壘式塊段山,長約25公里,寬約10公里,綿延的90余座山峰,猶如九疊屏風(fēng),屏蔽著江西的北大門,主峰漢陽峰,海拔1474米。著名的三疊泉瀑布,落差達(dá)155米。 廬山以雄、奇、險、秀聞名于世,具有極高的科學(xué)價值和旅游觀賞價值。

  參考譯文

  Located in Jiujiang City, Jiangxi Province, Mount Lushan is a 25km long and 10km wide oval horst block mountain with 90 peaks, forming a nine-folding screen in northern Jiangxi. Hanyang Peak is the main peak with an altitude of 1,474m and the famous Sandie Waterfall has a fall of 155m. Mount Lushan is famous internationally for its majesty, height and beauty and is of great scientific research and tourism value.

  第二篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  黃山位于安徽省南部。它風(fēng)景獨特,尤以其日出和云海著稱。要欣賞大山的宏偉壯麗,通常得向上看。但要欣賞黃山美景,就得向下看。黃山的濕潤氣候有利于茶樹生長,是中國主要產(chǎn)茶地之一。這里還有許多溫泉,其泉水有助于防治皮膚病。黃山是中國主要旅游目的地之一,也是攝影和傳統(tǒng)國畫最受歡迎的主題。(139字)

  參考譯文

  Huangshan (Yellow Mountain) is located in southern Anhui Province. The area is well known for its unique scenery, especially sunrise and sea of clouds. To enjoy the magnificence of a mountain, you have to look upwards in most cases. To enjoy Huangshan, however, you've got to look downward. Furthermore, Huangshan's moist climate facilitates the growing of tea trees, therefore the mountain is one of China's premier tea-growing areas. In addition, Huangshan has multiple hot springs which help prevent and cure skin illness. Huangshan is one of China's major tourist destinations and the most frequent subject of photography and traditional Chinese painting.

  第三篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  華山位于華陰市,距西安120公里。華山是秦嶺的一部分,秦嶺不僅分隔陜南與陜北,也分隔華南與華北。與從前人們常去朝拜的泰山不同,華山過去很少有人光臨,因為上山的道路極其危險。然而,希望長壽的人卻經(jīng)常上山,因為山上生長著許多藥草,特別是一些稀有的藥草。自上世紀(jì)90年代安裝纜車以來,參觀人數(shù)大大增加。(145字)

  參考譯文

  Huashan (Mount Hua) is situated in Huayin City, 120 kilometers away from Xi'an. It is part of the Qinling Mountains, which divides not only Southern and Northern Shaanxi, but also South and North China. Unlike Taishan, which became a popular place of pilgrimage, Huashan was not well visited in the past because it is dangerous for the climbers to reach its summit. Huashan was also an important place frequented by immortality seekers, as many herbs grow there especially some rare ones. Since the installation of the cable cars in the 1990s, the number of visitors has increased significantly.

  第四篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  泰山位于山東省西部。海拔1500余米,方圓約400平方公里。泰山不僅雄偉壯觀,而且是一座歷史文化名山,過去3000多年一直是人們前往朝拜的地方。據(jù)記載,共有72位帝王曾來此游覽。許多作家到泰山獲取靈感,寫詩作文,藝術(shù)家也來此繪畫。山上因此留下了許許多多的文物古跡。泰山如今已成為中國一處主要的旅游景點。(142字)

  參考譯文

  Taishan (Mount Tai) is located in western Shandong Province. It is over 1,500 meters tall and covers an area of about 400 square kilometers. Taishan is a majestic mountain of historical and cultural significance which has been a place of worship for at least 3,000 years. A total of 72 emperors were recorded as visiting it. Writers came to acquire inspiration for composing poems and writing essays while artists for painting. Hence, a great many cultural relics were left on the mountain. Taishan has now become a major tourist attraction in China.

  第五篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  五臺山(Mount Wutai)位于山西省山西省東北部忻州市五臺縣境內(nèi),西南距省會太原市230公里,因為五個與眾不同的臺頂而著稱。它與浙江普陀山、安徽九華山、四川峨眉山共稱為“中國佛教四大名山”,且位列中國佛教四大名山之首。五臺山與尼泊爾藍(lán)毗尼花園、印度鹿野苑、菩提伽耶、拘尸那迦并稱為世界五大佛教圣地。2009年被聯(lián)合國教科文組織以文化景觀列入世界遺產(chǎn)名錄。

  參考譯文

  Located in Wutai County, Xinzhou City in Northeast Shanxi Province, Mount Wutai is 230km away from Taiyuan City, the capital of Shanxi Province in the southwest and is famous for its five different platforms. It is one of the Four Famous Buddhist Mountains in China and ranks first among them with the rest including Mount Putuo in Zhejiang Province, Mount Jiuhua in Anhui Province and Mount Emei in Sichuan Province. It is one of the five Buddhist Holy Lands in the World alongside Lumbini Nepal, Sarnath, Bodhgaya and Kushinagar in India. In 2009, it was included in the World Heritage List by UNESCO as a cultural landscape.

  第六篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  三清山又名少華山、丫山,位于中國江西省上饒市玉山縣與德興市交界處。因玉京、玉虛、玉華三峰宛如道教玉清、上清、太清三位尊神列坐山巔而得名。其中玉京峰為最高,海拔1819.9米,是江西第五高峰和懷玉山脈的最高峰,也是信江的源頭。三清山是道教名山,世界自然遺產(chǎn)、世界地質(zhì)公園、國家自然遺產(chǎn)、國家地質(zhì)公園。

  參考譯文

  Mount Sanqing, also known as Mount Shaohua or Mount Yashan, is located on the boarder of Yushan County of Shangrao City and Dexing City in Jiangxi Province of China. The three peaks Yujing, Yuxu and Yuhua look like Taoist gods Yuqing, Shangqing and Taiqing seated at the top of mountain, giving it the name Mount Sanqing. The Yujing Peak at an altitude of 1819.9m is the highest among the three and is the fifth highest peak in Jiangxi Province. It is also the highest peak of the Huaiyu Mountains and is also the source of the Xinjiang River. Mount Sanqing is a famous mountain in Taoism and is also a World Natural Heritage, World Geopark, National Natural Heritage site and National Geopark.

  第七篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  武夷山脈,廣義的“武夷山”,位于中國江西省、福建省兩省交界處的一座山脈,長約550千米。 武夷山風(fēng)景名勝區(qū),即狹義的“武夷山”,位于福建省武夷山市中部,以丹霞地貌為特點,是國家重點風(fēng)景名勝區(qū)。武夷山是世界文化與自然雙重遺產(chǎn)

  參考譯文

  The Wuyi Mountains, and "Mount Wuyi" in general, is located on the boarder of Jiangxi Province and Fujian Province a length of about 550km. The Wuyishan National Scenic Area, "Mount Wuyi" in a narrow sense, is situated in the center of Wuyishan City, Fujian Province with distinctive Danxia land formations. Mount Wuyi was listed as a World Cultural and Natural Heritage Site.

  第八篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  公元1世紀(jì),在四川省峨嵋山景色秀麗的山巔上,落成了中國第一座佛教寺院。隨著四周其他寺廟的建立,該地成為佛教的主要圣地之一。許多世紀(jì)以來,文化財富大量積淀,最著名的要屬樂山大佛,它是8世紀(jì)時人們在一座山巖上雕鑿出來的,俯瞰著三江交匯之所。佛像身高71米,堪稱世界之最。峨嵋山還以其物種繁多、種類豐富的植物而聞名天下,從亞熱帶植物到亞高山針葉林可謂應(yīng)有盡有,有些樹木樹齡已逾千年。

  參考譯文

  The first Buddhist temple in China was built in Sichuan Province in the 1st century A.D. in the beautiful surroundings of the summit of Mount Emei. The addition of other temples turned the site into one of Buddhism's holiest sites. Over the centuries, the cultural treasures grew in number. The most remarkable is the Giant Buddha of Leshan, carved out of a hillside in the 8th century and looking down on the convergence of three rivers. At 71m high, it is the largest Buddha in the world. Mount Emei is also notable for its exceptionally diverse vegetation, ranging from subtropical to subalpine pine forests. Some of the trees there are more than 1,000 years old.

  第九篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  賀蘭山

  賀蘭山是中國西北部的一座山,位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)交界處,主峰亦稱賀蘭山,海拔3556公尺。賀蘭山為強(qiáng)烈地震帶,是我國河流外流區(qū)與內(nèi)流區(qū)的分水嶺,季風(fēng)氣候和非季風(fēng)氣候的分界線。

  參考譯文

  Helan Mountain

  The Helan Mountain locates at the junction of Ningxia Hui Autonomous Region and Inner Mongolia Autonomous Region, the northwest part of China. With an elevation of 3,556-meter, the main peak is also named Helan. Sitting on a strong seismic zone, it is the watershed of the outflow and inner flow regions, the borderline of monsoon and non-monsoon climate and the borderline of grassland and desert of China.

  小編推薦2018大學(xué)英語四級翻譯試題庫(747篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
循化| 霸州市| 城固县| 鄂伦春自治旗| 洛南县| 志丹县| 江华| 聊城市| 景德镇市| 白山市| 黄龙县| 元朗区| 永丰县| 卓尼县| 喀喇沁旗| 广饶县| 永兴县| 华池县| 秀山| 吴江市| 台湾省| 西吉县| 大新县| 怀化市| 安龙县| 开江县| 巴中市| 揭阳市| 栾川县| 依兰县| 任丘市| 崇文区| 邵阳县| 河西区| 桐柏县| 政和县| 罗定市| 乐山市| 南江县| 得荣县| 玛多县|