2018大學英語四級翻譯試題庫及答案:空巢老人
請將下面這段話翻譯成英文:
空巢老人
隨著人口老齡化增長趨勢的日益顯現(xiàn),空巢老人中存在的問題也逐漸突出,關(guān)愛空巢老人越來越成為人們關(guān)注的話題?粘怖先耸侵改切┖⒆硬辉谏磉、獨自居住的老年人。他們?nèi)鄙偌胰岁P(guān)愛,生活寂寞。因為孩子們長時間不回家,家庭如同空巢一般。這些老人們很容易產(chǎn)生不良情緒。作為子女,即使遠在異地,也應(yīng)經(jīng)常通過電話與父母進行感情和思想的交流。
參考譯文
With the increasingly apparent trend of aging population,empty-nest elderly become increasing concerns for people.Caring about lonely elders become topics of increasing concern.Elders of empty nest refer to those lonely elders who live by themselves without their children nearby.They lack in family love and live in loneliness.Since their children are not with them for long,their homes look like empty nests.These elders are apt to have negative emotions.For the children of elders,though living far away,it’s incumbent for them to keep regular communication with their parents on their feelings and thoughts.
相關(guān)推薦:2018大學英語四級考試翻譯模擬試題(735篇)