2018年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題及答案:社交饑渴
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
社交饑渴
手機(jī),是一項(xiàng)偉大的發(fā)明。但很顯然,手機(jī)也刷新了人與人的關(guān)系。會(huì)議室門口通常貼著一條公告:請(qǐng)與會(huì)者關(guān)閉手機(jī)?墒,會(huì)議室里手機(jī)鈴聲仍然響成一片。我們都是普通人,并沒有多少特別重要的事情。盡管如此,我們也不會(huì)輕易關(guān)掉手機(jī)。打開手機(jī)象征著我們與這個(gè)世界的聯(lián)系。顯然,手機(jī)反映出我們的“社交饑渴癥”。(thirst for socialization)
參考譯文
The cell phone is a great invention. But obviously, It has altered the relationship among people. There is usually a notice on the door of the meeting room, which reads, “Please turn off your hand-set.” However, phones ring now and then when the meeting goes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with. Never the less, we will not switch off our phones easily. Phones-on symbolize sour connecting with this world. Obviously, cell phone has been reflecting our “thirst for socialization”.
相關(guān)推薦:2018大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯模擬試題(735篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)