2018年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:釘子戶
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
釘子戶
釘子戶,用來指代某些由于種種原因沒有拆遷,而又身處鬧市或開發(fā)區(qū)域的房屋。尤其是指在城市建設(shè)征用土地時(shí),討價(jià)還價(jià),不肯遷走的住戶!搬斪討簟敝猿蔀獒斪討,一般是房子的主人所要求的與地產(chǎn)開發(fā)商愿意提供的之間差距過大不可調(diào)和。
參考譯文
Nail Households
This phrase refers to families living in and unwilling to leave houses designated for demolition in urban or developing areas. These homes sometimes impede city construction. A typical reason why "nail households" are reluctant to vacate premises is disparity between what they believe their household home is worth and the terms offered by those looking to purchase.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)