华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:達(dá)坂城的姑娘

2018年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:達(dá)坂城的姑娘

考試網(wǎng)   2018-04-16   【

2018年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:達(dá)坂城的姑娘

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  《達(dá)坂城的姑娘》

  《達(dá)坂城的姑娘》是音樂(lè)家王洛賓在中國(guó)甘肅省蘭州市整理編曲的第一首維吾爾族民歌,也是現(xiàn)代中國(guó)第一首漢語(yǔ)譯配的維吾爾民歌。王洛賓于1938年記錄下這首用維吾爾語(yǔ)演唱的民歌后,請(qǐng)人翻譯并自己編寫(xiě)了漢語(yǔ)的歌詞。其曲調(diào)活潑,歌詞簡(jiǎn)短流暢、朗朗上口,曾被編入學(xué)校音樂(lè)教材。

  參考譯文

  Girls of Daban Town

  "Girls in Daban Town" was the first Uighur ballad composed by Wang Luobin. Written in Lanzhou of Gansu Province, it was also the first Uighur ballad to be accompanied by modern Chinese language in any time period. After recording this ballad in Uighur tongue in 1938, Wang Luobin had the piece translated and then rewrote the lyrics in Chinese. With its lively tune accompanied by short, eloquent, and simple lyrics, it has an important place in musical history.

  相關(guān)推薦2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
徐闻县| 平罗县| 肇庆市| 天水市| 石首市| 仁布县| 关岭| 开原市| 成安县| 广水市| 陆川县| 齐齐哈尔市| 沛县| 湖南省| 上栗县| 和田市| 永泰县| 玉林市| 宜君县| 开原市| 巴南区| 隆德县| 军事| 偏关县| 洪泽县| 湖南省| 天门市| 栾城县| 湾仔区| 永善县| 铅山县| 龙胜| 南召县| 冀州市| 喜德县| 潮州市| 清苑县| 崇明县| 山东省| 固镇县| 化州市|