2018年6月英語四級翻譯考試模擬題及答案:中國人口紅利
請將下面這段話翻譯成英文:
中國人口紅利
“人口紅利”指的是在一段時期內(nèi)社會生育率下降,少兒與老年撫養(yǎng)負擔均相對較輕,總人口中勞動適齡人口比重上升,從而在老年人口比例達到較高水平之前,形成一個勞動力資源相對比較豐富,對經(jīng)濟發(fā)展十分有利的黃金時期。為了便于分析,通常以總撫養(yǎng)比小于50%(14歲及以下少兒人口與65歲及以上老年人口之和除以15歲~64歲勞動年齡人口)為人口紅利時期。
參考譯文
China’s Demographic Dividend
The "demographic dividend" refers to the prime period featuring benefit to economic development owing to relatively abundant labor resources formed before the proportion of the aged population reaches a higher level in a period where the social fertility rate falls, and the supporting burden for children and the aged is relatively light. For ease of analysis, the demographic dividend is set with the total dependency ratio lower than 50% (the population at 14 and below and the population at 65 and above divided by the population with the labor age ranging from 15 to 64).