华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年6月大學(xué)英語四級翻譯試題庫:小康社會

2018年6月大學(xué)英語四級翻譯試題庫:小康社會

考試網(wǎng)   2018-04-09   【

2018年6月大學(xué)英語四級翻譯試題庫:小康社會

  請將下面這段話翻譯成英文:

  小康社會

  小康社會是一個科學(xué)社會主義與中國傳統(tǒng)文化相統(tǒng)一的中國特色社會主義新概念。“小康”一詞最早出自中國古代典籍《禮記》,1979年鄧小平同志提出中國現(xiàn)代化所要達(dá)到的是小康狀態(tài)。小康社會是一個經(jīng)濟(jì)發(fā)展與社會發(fā)展相結(jié)合、物質(zhì)文明與精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展、當(dāng)前發(fā)展與可持續(xù)發(fā)展統(tǒng)一、精神文明建設(shè)與民主法制建設(shè)都取得明顯進(jìn)展的社會。

  參考譯文

  A Society of Moderate Prosperity

  The "society of moderate prosperity" is a new socialist concept with Chinese characteristics combining scientific socialism and traditional Chinese culture. The term or its Chinese origin "xiao kang", was first mentioned in the Classic of Rites, one of the significant Chinese ancient books and records. In 1979, Comrade Deng Xiaoping proposed that China's modernization drive be implemented to build a society of moderate prosperity. Such a society is one featuring coordinated and sustainable economic, social and cultural development, with improved democracy and rule of law.

  相關(guān)推薦:2018年英語四級翻譯試題庫匯總(518篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
余姚市| 北安市| 光泽县| 舞阳县| 诸城市| 武城县| 鹤壁市| 尼玛县| 卓尼县| 措勤县| 本溪| 荆门市| 宁安市| 边坝县| 朔州市| 合山市| 左权县| 永仁县| 昌黎县| 马鞍山市| 万山特区| 青海省| 五大连池市| 沾益县| 蕉岭县| 陵水| 长汀县| 凤翔县| 芦山县| 宜州市| 佛冈县| 全椒县| 蚌埠市| 承德市| 墨玉县| 新野县| 太保市| 诸暨市| 楚雄市| 平乡县| 溧水县|