2018年英語四級翻譯考試模擬題:費改稅
請將下面這段話翻譯成英文:
費改稅
所謂“費改稅”是指將可以以稅收形式取得收入的各種“收費”改為稅收,是一種整頓“預算外資金”,其實質(zhì)是為規(guī)范政府收入機制而必須采取的一項重大改革舉措。費改稅是穩(wěn)定財政收入的重要舉措,是改善投資環(huán)境的有效手段,有利于促進安定團結(jié),是我國面對WTO的必然選擇。實行費改稅可以提高財政收入,增強政府對國民收入的宏觀調(diào)控能力。
參考譯文
Tax-for-Fees Reform
The so-called "tax-for-fees reform" refers to the replacement of various “fees” with tax, which is a kind of rectification of "extra-budgetary funds", and is essentially a major reform initiative that must be taken to regulate the government income mechanism. The tax-for-fees reform is a significant initiative to stabilize fiscal revenue and an effective measure to improve the investment environment, as well as China’s inevitable choice in the WTO for the benefit of national peace and solidarity. The implementation of this policy can help increase government revenue and the governments' capacity for macro regulation of national income.
相關(guān)推薦:2018年英語四級翻譯試題庫匯總(518篇)