2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略
自由貿(mào)易區(qū)是比多邊貿(mào)易體制更高水平的開(kāi)放。加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,是中國(guó)新一輪對(duì)外開(kāi)放的重要內(nèi)容。中國(guó)共產(chǎn)黨的十八屆三中全會(huì)提出要以周邊為基礎(chǔ)加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,形成面向全球的高標(biāo)準(zhǔn)自由貿(mào)易區(qū)網(wǎng)絡(luò)。加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略是我國(guó)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化新趨勢(shì)的客觀要求,是全面深化改革、構(gòu)建開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)新體制的必然選擇。
參考譯文
Free Trade Zone Strategy
The Free Trade Zone represents a more open system than the multi-lateral trade system. Speeding up the implementation of the free trade zone strategy is an important part of China’s new round of opening-up to the outside world. The 3rd Plenary Session of 18th CPC proposed the acceleration of the free trade zone strategy based on peripheral conditions to form the high-standard free trade zone network open to the globe. Speeding up the free trade zone strategy is an objective requirement for China to adapt to the new trend of economic globalization and an inevitable choice to deepen the reform in an all-round way and building a new open economy.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)