2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:京津冀一體化
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
京津冀一體化
京津冀一體化由首都經(jīng)濟(jì)圈的概念發(fā)展而來(lái),包括北京市、天津市以及河北省的保定、唐山、石家莊、邯鄲、邢臺(tái)、衡水、滄州、秦皇島、廊坊、張家口和承德,涉及京津和河北省11個(gè)地級(jí)市。這是中國(guó)國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在2014年3月5日做政府工作報(bào)告時(shí)指出的。此政策的實(shí)施有利于促進(jìn)京津冀地區(qū)經(jīng)濟(jì)提升,并優(yōu)化其發(fā)展戰(zhàn)略;利于提振社會(huì)各界的信心,利于在一定程度上緩解北京在交通、住房、醫(yī)療等方面的壓力,利于相關(guān)人員更加理性地規(guī)劃自己的人生,提高生活品質(zhì)。
參考譯文
The integration of Beijing, Tianjin and Hebei
Integrating Beijing, Tianjin and Hebei originated from the concept of Capital Economic Circle which covered Beijing and Tianjin municipalities and 11 cities in Hebei Province: Baoding, Tangshan, Shijiazhuang, Handan, Xingtai, Hengshui, Cangzhou, Qinhuangdao, Langfang, Zhangjiakou and Chengde. On March 5, 2014, Li Keqiang, Premier of the State Council, first put forward the idea when he made a government work report. The policy, once carried out, will help promote the economic growth of Beijing, Tianjin and Hebei, optimize their development strategies, boost the confidence of all sectors in society, relieve the pressure on traffic, housing and medical care in Beijing, and bring proper planning to people's lives and a better quality of life.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢(xún)計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)