2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心
以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心是中國(guó)共產(chǎn)黨在社會(huì)主義初級(jí)階段基本路線的中心。為了把國(guó)民經(jīng)濟(jì)搞上去,糾正左傾思想,黨中央在1978年12月召開了黨的十一屆三中全會(huì),會(huì)議決定,把黨的工作重心轉(zhuǎn)移到以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心上來(lái),拉開了改革開放的序幕。以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心是發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義的工作重點(diǎn),是興國(guó)之要,是黨和國(guó)家興旺發(fā)達(dá)和長(zhǎng)治久安的根本要求。
參考譯文
Take Economic Development as Central Task
Taking economic development as central task is the center of the Chinese Communist Party’s basic policy in the primary stage of socialism. In order to develop the economy and correct the leftist ideology, the Party Central Committee convened the 3rd plenary session of the 11th Central Committee of the Party in December 1978, where the decision was made to shift the party’s focus onto economic development. This was the prelude to the reform and opening-up of China. Taking economic development as the central task is the focus of the development of socialism with Chinese characteristics and the key to invigorating the country, and is also the fundamental requirement of prosperity and long-lasting peace of the Party and country.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)