2018年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯試題庫:中國創(chuàng)業(yè)板
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
中國創(chuàng)業(yè)板
創(chuàng)業(yè)板是地位次于主板市場(chǎng)的二級(jí)證券市場(chǎng),在中國特指深圳創(chuàng)業(yè)板。2009年10月23日,我國創(chuàng)業(yè)板舉行開班啟動(dòng)儀式,首批上市28家公司以平均56.7倍市盈率于2009年10月30日登陸我國創(chuàng)業(yè)板。在中國發(fā)展創(chuàng)業(yè)板市場(chǎng)是為了給中小企業(yè)提供更方便的融資渠道,為風(fēng)險(xiǎn)資本營造一個(gè)正常的退出機(jī)制。同時(shí),這也是中國調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、推進(jìn)經(jīng)濟(jì)改革的重要手段。
參考譯文
China Growth Enterprise Market
As the secondary securities market only second to the main board market, the Growth Enterprise Market (hereinafter referred to as GEM) refers specially to that in Shenzhen, China. On October 23, 2009, the GEM in China held its launching ceremony, with the first 28 listed companies signing on to the GEM on October 10, 2009 at a rate of 56.7 times the average price-earnings ratio. The GEM aims at providing more convenient financing channels for small and medium-sized enterprises and creating a normal exit mechanism for venture capital. Besides, this is also a major means for China to adjust the industrial structure and promote economic reform.
相關(guān)推薦:2018年英語四級(jí)翻譯試題庫匯總(518篇)