2018年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù):人民幣國(guó)際化
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
人民幣國(guó)際化
人民幣國(guó)際化是指人民幣能夠跨越國(guó)界,在境外流通,成為國(guó)際上普遍認(rèn)可的計(jì)價(jià)、結(jié)算及儲(chǔ)備貨幣的過(guò)程。人民幣國(guó)際化是一個(gè)長(zhǎng)期的戰(zhàn)略。人民幣作為支付和結(jié)算貨幣已被許多國(guó)家所接受,事實(shí)上,人民幣在東南亞的許多國(guó)家或地區(qū)已經(jīng)成為硬通貨。盡管目前人民幣境外的流通并不等于人民幣已經(jīng)國(guó)際化了,但人民幣境外流通的擴(kuò)大最終必然導(dǎo)致人民幣的國(guó)際化,使其成為世界貨幣。
參考譯文
Renminbi Internationalization
Renminbi Internationalization refers to the cross-border flow of RMB and become an internationally accepted currency forinvoicing, clearing and reserve. Renminbi internationalization is a long-term strategy. So far, the Renminbi has been accepted by many countries as a currency for payment and settlement, and has even gained the status of hard currency in many countries in Southeast Asia. Although the current overseas flow of renminbi does not mean its internationalization, the expansion of its use will inevitably lead to the internationalization of renminbi as an international currency.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)