2018年英語四級翻譯考試模擬題:新三板
請將下面這段話翻譯成英文:
新三板
“新三板”市場原指中關(guān)村科技園區(qū)非上市股份有限公司進(jìn)入代辦股份系統(tǒng)進(jìn)行轉(zhuǎn)讓試點(diǎn),因掛牌企業(yè)均為高科技企業(yè)而不同于原轉(zhuǎn)讓系統(tǒng)內(nèi)的退市企業(yè)及原STAQ、NET系統(tǒng)掛牌公司。目前,新三板不再局限于中關(guān)村科技園區(qū),以及天津?yàn)I海、武漢東湖以及上海張江等試點(diǎn)地的非上市股份有限公司,而是全國性的非上市股份有限公司股權(quán)交易平臺,主要針對的是中小微型企業(yè)。
參考譯文
New Third Market
The New Third Market was originally the transfer of unlisted limited companies belonging to Zhongguancun Science and Technology Park who were entering the agent stock system. This was necessary as the listed companies are high-tech companies that differed from the original unlisted companies within the transferring system and the listed companies of the STAQ and NET systems. Currently, the New Third Market is open not only to companies of Zhongguancun Science and Technology Park, but also to unlisted limited stock companies in pilot programs of Tianjin’s Binhai, Wuhan’s Donghu,and Shanghai’s Zhangjiang. It has become a national stock trading platform for unlisted limited stock companies, particularly for small and medium companies.
相關(guān)推薦:2018年英語四級翻譯試題庫匯總(518篇)