2018英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題及答案:國(guó)家助學(xué)金
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
國(guó)家助學(xué)金
國(guó)家助學(xué)金由中央和地方政府共同出資設(shè)立,旨在幫助庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生完成學(xué)業(yè)。國(guó)家助學(xué)金用于高校全日制本專科(含高職、第二學(xué)士學(xué)位)的家庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生的生活費(fèi)用開(kāi)支,平均資助標(biāo)準(zhǔn)為每生每年3000元,具體標(biāo)準(zhǔn)在每生每年1500-4000元范圍內(nèi)確定,可以分為2-3檔。每年9月30日前,學(xué)生可根據(jù)規(guī)定申請(qǐng)國(guó)家助學(xué)金。
參考譯文
National Grant
The National Grant, established and funded jointly by central and local governments, is aimed at helping students with financial difficulties to finish their academic studies. The National Grant is used for living expenses for undergraduates and junior college students in full-time programs (include higher vocational colleges and the second bachelor degree) who have financial difficulties. The average funding is 3000 RMB a year per student. The specific standard is set at the range of 1500-4000 RMB per student, which can be divided into two or three levels. According to regulation, students can apply for national grants before September 30th each year.
相關(guān)推薦:2018年英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(518篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)