請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
土司制度
土司制度是中國元代以來中央王朝對(duì)西北、西南邊疆的統(tǒng)治辦法,也是維系中國多民族統(tǒng)一國家的重要制度之一。土司制度有利于將中央很難派官吏直接統(tǒng)治的地區(qū)納入到統(tǒng)治范圍,對(duì)統(tǒng)一的多民族國家有好處;但在土司統(tǒng)治下,土地和人民都?xì)w土司世襲所有,土司各自形成一個(gè)個(gè)勢(shì)力范圍,造成分裂割據(jù)。
參考譯文
Tusi System
The Tusi System was a ruling method used by the central government of the northwest and southwest frontiers of China during the Yuan Dynasty. It was one of the most important systems in maintaining China as a unified multi-ethnic country. Tusi was a hereditary ruler appointed by the central government. The Tusi System was conducive to ruling areas where it was difficult for the central government to appoint officials to directly administrate. The underside of the system, however, was that all land and people living on it were possessed as hereditary property by the Tusi who, forming his own sphere of influence, took de facto control of the area.
相關(guān)推薦:2017年大學(xué)英語四級(jí)翻譯試題庫匯總(432篇)